Quantcast
Channel: 古代文化研究所
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1914

陳子昂:感遇詩三十八首:其十九

$
0
0

○陳子昂の『薊丘覽古贈盧居士藏用七首(並序)』、『登幽州臺歌』詩と見てきているが、陳子昂には連作『感遇詩三十八首』と言う大作があると言う。とても全部を案内できるものではないが、その幾つかを紹介したい。

○前回、陳子昂『感遇詩三十八首』詩の其卅五を案内した。その際、いろいろ調べているうちに、『感遇詩三十八首』詩で著名なのが其三詩と其十九詩であると言うものを見た。其三詩はすでに案内している。




○今回は、陳子昂『感遇詩三十八首』詩の其十九を案内したい。

  【原文】
      感遇詩三十八首:其十九
         陳子昂
    聖人不利己,憂濟在元元。
    黃屋非堯意,瑤台安可論。
    吾聞西方化,清淨道彌敦。
    奈何窮金玉,雕刻以為尊。
    雲構山林盡,瑤圖珠翠煩。
    鬼工尚未可,人力安能存。
    誇愚適累,矜智道逾昏。

  【書き下し文】
      感遇詩三十八首:其十九
          陳子昂
    聖人は、己を利せず、
    憂濟は、元元に在り。
    黃屋は、堯意に非ず,
    瑤台は、安くんぞ論ずべけんや。
    吾聞く、西方の化、
    清淨にして、道の彌、敦しと。
    金玉を窮めるを奈何せん、
    雕刻を、以て尊しと為す。
    雲は山林に構えて盡き、
    瑤は珠翠を圖きて煩し。
    鬼工の尚ほ未だ可ならざるも、
    人力の安くんぞ能く存せんや。
    愚を誇れば適、累のし、
    智を矜るも、道は逾、昏し。

  【我が儘勝手な私訳】
    賢明な君主は、決して自分を利することをしない、
    その関心は、専ら自分の国の国民にある。
    帝王が、必ずしも堯舜のようであるわけではないし、
    神仙の居場所を、論じたところで仕方のない話である。
    私は聞いている、西方では神仙の力が強く、
    世界は清浄で、道教の教えがますます盛んであることを。
    そこには、珍しい宝物が幾らでも存在しているし、
    素晴らしい彫刻や塑像が、人々に尊ばれている。
    白い雲は山や林に湧いて広がり、
    宝石はいろんな模様を描いて美しい。
    どんな名匠であっても、それを窮めることはできないし、
    それは到底、人の力で為し得ることではない。
    自分が暗愚だと納得したところで、いよいよ煩わしさは増すばかりだし、
    自分は頭が良いと思ったところで、老荘の教えからはますます遠ざかるばかりだ。

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1914

Trending Articles